Carpe Noctem

* cena de Dead Poets Society
* trecho de Dead Poets Society

Keating

Keating: Abra o seu livro na página 542. Leia a primeira estrofe do poema.

Pitts: “As Virgens Que Fazem Muito Caso do Tempo”?

Keating: Sim, esse mesmo. Apropriado, não é?

Pitts: “Apanha os botões de rosa enquanto podes, o tempo voa, e esta flor que hoje sorri amanhã estará moribunda.”

Keating: Obrigado, Sr. Pitts.
Keating: “Apanha os botões de rosa enquanto podes.” Em latim, o termo para esse sentimento é carpe diem.
Keating: Quem sabe o que significa?

Meeks: Significa “aproveita o dia”.

Keating: Muito bem, Sr…?

Meeks: Meeks.

Keating: Meeks. Outro nome estranho.
Keating: Aproveita o dia. “Apanha os botões de rosa enquanto podes.”
Keating: Porque é que o autor diz isto?

Charlie: Porque tem pressa.

Keating: Não! Mas obrigado por participar. Porque somos pasto para os vermes, rapazes.
Keating: Acreditem ou não, todos nós nesta sala um dia vamos deixar de respirar, vamos ficar frios e morrer.
Keating: Quero que se aproximem e que olhem bem alguns dos rostos do passado. Penso que nunca os viram direito.
Keating: Não são muito diferentes de vocês, não é? O mesmo corte de cabelo. Cheios de hormônios, como vocês. Invencíveis, como vocês se sentem. O mundo é a ostra deles.
Keating: Acreditam estar destinados para grandes coisas, como muitos de vocês. Os olhos deles estão cheios de esperança, como os de vocês.
Keating: Eles esperaram até ser tarde demais para mostrarem do que eram capazes?
Keating: É que esses rapazes estão agora mortos e enterrados.


Posts relacionados:

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado Campos obrigatórios são marcados *

*

Você pode usar estas tags e atributos de HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>